Translation of "premise that" in Italian


How to use "premise that" in sentences:

That promise was based on the premise that we were both being honest with each other.
Quella promessa si basava sul fatto che ci fosse completa trasparenza tra noi.
Our vision for King's Cross, for the public spaces of King's Cross, starts with the premise that we acknowledge an urban landscape is a built landscape.
Il nostro progetto per King's Cross... si basa sulla premessa che un paesaggio urbano... sia un paesaggio costruito.
Stop asking me questions based on the premise that I'm wrong.
Smettila di farmi domande basate sulla premessa che mi sbaglio.
I'd ask you, accepting the premise that you were bait, not quarry... complete your walk to the bank.
Percio' le chiederei, ammetendo che sia l'esca e non la preda, di raggiungere la banca.
Our whole existence here is based on this great premise that we're special and superior to the whole thing.
Tutta la nostra esistenza qui si basa sul presupposto che siamo speciali e superiori rispetto a tutto il resto.
I don't want a consensus forming around the premise that military action is necessarily the primary option at this point.
Non voglio che si formi un consenso attorno alla premessa che l'azione militare sia necessariamente l'opzione primaria a questo punto.
Let's begin with the premise that everything you've done up to this point is wrong.
Partiamo premettendo che tutto cio' che hai fatto finora e' sbagliato.
Of course, comma, if he had learned anything during his years within the gulag of academia, it was that rational decisions based upon the premise that other human beings were rational agents were, comma, in fact, comma,
Ovviamente, virgola, se ha imparato qualcosa in questi anni di prigionia accademica, e' che le decisioni razionali basate sulla premessa che gli altri esseri umani siano esseri razionali... Sono... Virgola, in realta', virgola...
It's only difficult if you accept the premise that Kirk is your father.
È difficile solo se credi al fatto che Kirk sia tuo padre.
The Internet is built on the premise that when people type in the address of a Web site, they are sent to the legitimate version of that site.
Internet si basa sul fatto che quando le persone scrivono un indirizzo web, vengono indirizzate alla versione legittima di quel sito.
It's based on the premise that Princeton isn't a very good school.
E' basata sulla premessa che Princeton non e' una scuola molto buona.
You're standing in one of the last great cathedrals in this country... built on the premise that you and you alone are responsible... for the consequences of your actions.
Ti trovi in una delle ultime grandi cattedrali del Paese... basata sulla premessa che noi e noi soli siamo responsabili... delle conseguenze delle nostre azioni.
But I know Granderson fears and hates you, so I'm operating on the premise that my enemy's enemy can be my friend.
Ma so che la Granderson ha paura di te e ti odia. Quindi sto operando sul presupposto che il nemico del mio nemico e' mio amico.
I've been trying to anticipate all the powers she might throw our way, you know, on the premise that she can manipulate light energy.
Stavo cercando di prevedere i poteri che potrebbe usare contro di noi, partendo dalla premessa che possa manipolare l'energia luminosa.
Waze was built on the premise that we’re all in this together; the volunteer community is an integral part of our company, and it’s our responsibility to give back to citizens wherever we can.
Waze è stato creato seguendo il fondamento che siamo qui l'uno per l'altro; la comunità volontaria è una parte integrante della nostra compagnia, ed è una nostra responsabilità restituire qualcosa ai cittadini ogni volta che ci è possibile.
Which would, you know, throw a great deal of weight to the premise that all of us running into one another was... probably inevitable.
Il che potrebbe togliere molto peso alla premessa che tutti noi che corriamo verso un altro era... probabilmente inevitabile.
The defendant's case is built on the premise that Mrs. Fenton was jealous of her husband because he was having an affair.
Irrilevante. La tesi degli imputati e' basata sull'assunto che la signora Fenton fosse gelosa del marito perche' aveva una relazione.
Well, he operates on the premise that a predator has most success striking where its prey feels most at home.
Beh, lavora sul presupposto che un predatore ha il massimo del successo, colpendo li' dove la preda si sente piu' a casa.
'Lt was on this premise that I built my career.'
E' su questa premessa che ho costruito la mia carriera.
I do not accept the premise that cryptozoology is a science.
Non sono d'accordo con l'assunto che la criptozoologia sia una scienza.
They rode on my brain and on the premise that I wanted to make money.
Hanno fatto conto sulla mia mente e la premessa che volessi fare soldi.
In order to arrive at the conclusion that homosexual love is something less than heterosexual love, you have to begin with the premise that a homosexual is something less than a man.
Per arrivare alla conclusione che l'amore omosessuale abbia meno valore dell'amore eterosessuale, la premessa deve essere che l'omosessuale non sia un vero uomo.
These have at their core a dangerous premise that we need to “hear God’s voice, ” not through His Word, but through personal revelation through meditation.
Tutte queste pratiche contengono la premessa pericolosa che dobbiamo “sentire la voce di Dio” non attraverso la Sua Parola, ma attraverso la rivelazione personale che giunge tramite la meditazione.
Erasmus for All is based on the premise that investing in education and training is the key to unlocking people's potential, regardless of their age or background.
Erasmus per tutti parte dalla premessa che investire nell'istruzione e nella formazione è la chiave per sbloccare le potenzialità delle persone, indipendentemente dalla loro età o dal loro contesto sociale.
And I hope you'll come with me on my basic premise that words matter, that they shape the way we understand ourselves, the way we interpret the world and the way we treat others.
Spero che mi seguirete nelle mie premesse basilari che le parole contano, che danno forma al modo in cui capiamo noi stessi, il modo in cui interpretiamo il mondo e il modo in cui ci comportiamo con gli altri.
And it's based on the premise that there are certain things that are easy for people, but really difficult for computers.
E si basa sulla premessa secondo cui alcune cose sono molto semplici per le persone, ma davvero difficili per i computer.
Because first of all, there's this false premise that such a thing as complete science exists.
Perché innanzitutto c'è questa falsa idea di partenza secondo cui esiste la scienza esatta.
I can't have a relationship with you guys based on a premise that is a quantifiable one.
Non posso avere un rapporto con voi basato su una premessa che può essere quantificata.
Based on a dictate premise that says, 'I'm a boss, you do what I say, without trust.'"
Basato su un premessa dettata che dice, "Io sono il capo, voi fate quello che dico io, senza fiducia."
Here is the premise that I began 27 years ago.
Ecco la premessa che ho iniziato 27 anni fa.
Man: The last person who was in favor made the premise that we don't have enough alternative renewable resources.
Uomo: L'ultima persona in favore ha fatto la premessa che non abbiamo abbastanza risorse d'energia alternativa.
Imagine an education system that started from questions, not from knowledge to be imparted, or started from a game, not from a lesson, or started from the premise that you have to engage people first before you can possibly teach them.
Immaginate un sistema scolastico che parte dalle domande, non da una conoscenza da impartire, o parta da giochi, non da una lezione, o parta dalla premessa che occorre coinvolgere le persone prima di poter loro insegnare.
1.4344170093536s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?